I remind everybody that we are an INTERNATIONAL clan
so it's essential to write our messages AT LEAST IN TWO LANGUAGES,
English and our own language,
for effective communication with all our members and candidates
and all the international visitors of the site.
SO KNOWLEDGE OF BASIC ENGLISH IS ESSENTIAL TO JOIN THE CLAN
Please, always try to give an appropriate translation of all your messages into English
and if you have your messages translated by an authomatic translator such as Google,
write your messages in your language too for comparison,
since authomatic translators are often inaccurate and sometimes translated texts are not easily understood.
Translators very often translate words with completely different meanings, besides,
if you write words in short or with mistakes or in the way we do when we send text messages by mobile phones
(for ex. in Italian it is a mistake to use a "k" instead of "ch")
the translator will not recognize the word and it will not transalte it
leaving the word as it is and making more mess.
Have also a look at the following link:
http://www.gioscup.net/forum/translated-with-google-vt636.html
For all these reasons it's better if you have a certain knowledge of English.
Please, just pay a little attention and care
and everybody in our clan will feel at home!
THANK YOU
Ricordo a tutti che siamo un clan INTERNAZIONALE
e quindi č essenziale scrivere i nostri messaggi almeno in due lingue,
inglese e la propria lingua,
per ottenere una comunicazione efficace con i nostri membri e candidati
e tutti i visitatori internazionali del sito.
QUINDI LA CONOSCENZA DELL'INGLESE DI BASE E' ESSENZIALE PER FAR PARTE DEL CLAN.
Per favore cercate sempre di dare una traduzione appropriata in inglese di tutti i vostri messaggi
e se traducete i vostri messaggi con un traduttore automatico come Google,
scriveteli anche nella vostra lingua per avere un confronto,
dal momento che i traduttori automatici spesso sono imprecisi e spesso i testi tradotti sono incomprensibili.
Frequentemente i traduttori traducono le parole con significati completamente diversi, inoltre
se abbreviate le parole o le scrivete con degli errori o come si fa con i messaggini che inviamo tramite cellulare
(per es. in Italiano č un errore usare una "k" invece di "ch") il traduttore non riconosce la parola e non la traduce lasciandola com'č e facendo ancora piů confusione.
Date uno sguardo anche al seguente link:
http://www.gioscup.net/forum/translated-with-google-vt636.html
Per tutte queste ragioni č meglio se si ha una certa conoscenza dell'inglese.
Per favore, basta metterci un po' di attenzione e di cura
e tutti nel nostro clan si sentiranno come a casa.
GRAZIE




















